The Book of Matthew 馬太福音.


馬太十四章
給五千人吃飽

和合本經文:太十四13
耶穌聽見了,就上船從那裡獨自退到野地裡去。眾人聽見,就從各城裡步行跟隨他。

原文經文
Ἀκούσας δὲ ὁ Ἰησοῦς ἀνεχώρησεν ἐκεῖθεν ἐν πλοίῳ εἰς ἔρημον τόπον κατʼ ἰδίαν· καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι ἠκολούθησαν αὐτῷ πεζῇ ἀπὸ τῶν πόλεων.





原文此節以 Ἀκούσας (he heard) 及同一動詞之分詞 ἀκούσαντες (they were hearing) 分別引出上半節和下半節。耶穌「聽見丶Ἀκούσας (he heard)」約翰被斬首丶因為約翰的門徒特來給他報告此事。約翰的死丶是耶穌的表兄弟被斬頭丶也是耶穌的先驅者殉道。耶穌知道自己的時間候已到丶故此到曠野獨自禱告。

因為第二個動詞「聽見丶ἀκούσαντες (they were hearing)」原文只是一個分詞丶故此可理解為「眾人聽見約翰被斬首」或「眾人聽見耶穌出到曠野」。若是前者丶他們可能想起這偉大的先知為耶穌作見證丶故此他們出來尋找耶穌丶跟從祂。但這個分詞似乎連於接下來的主動詞「ἠκολούθησαν 跟隨」丶因此是「眾人聽見耶穌坐船出到曠野」。即或後者丶眾人亦知道約翰被斬的背景和他為耶穌所作的見證。因此他們出來跟隨耶穌。馬太加入這背景來引出五餅二魚的神蹟。摩西引領以色列民走曠野的路程丶且給百姓以嗎拿養活丶耶穌在這裏行了五餅二魚的神蹟好像神賜下嗎拿使人得養活丶雖然不是每天都有如此賜下。

太十四 16下
耶穌說:「你們給他們吃吧!」

δότε αὐτοῖς ὑμεῖς φαγεῖν (you give to them to eat)

門徒請耶穌叫聽道到了「時候已經過了 丶ἡ ὥρα ἤδη παρῆλθεν (the hour has already passed)」的人散去丶好使他們可以自己買食物吃。但耶穌的回答是:「你們 「ὑμεῖς」給「δότε」他們「αὐτοῖς」吃的「φαγεῖν 丶to eat」」。原文因有動詞已表達「你們」的意思丶故此重覆使用 「ὑμεῖς 」是加強了語調。給「δότε (give)」丶原文為命令語氣。所以整句清楚表明了耶穌吩咐門徒分食物給眾人。

門徒認為叫眾人自己散去, 去買自己吃的是合理的. 在古代, 在曠野, 那來一間飯館足可讓五千人坐下來有所吃的. 不, 即或只分給他們可足充饑的食物也不可能. 在短時間, 那來這麽多食物. 門徒的意見是合理的. 不, 耶穌竟認為門徒不合理. 所以耶穌發出命令, 「你們給他們吃吧!」. 這時候叫眾人散去, 他們將非常困苦. 耶穌本來就是因為憐憫眾人而給他們治病和講道。主知道這些人的需要而行了給五千人吃飽的神蹟。信心是仰望耶穌, 信心是在不合理的情境下仰望耶穌, 如果不然, 為什麼我們要信主, 順服主的引導. 主呀! 今天我在會議裏常聽到的是自己以為合理的方法, 但卻沒有讓信心去仰望等候主的引導,主的工作.

註: 太十四 31下
「你這小信的人哪,為什麼疑惑呢?」

ὀλιγόπιστε, εἰς τί ἐδίστασας;

You who has little faith, for what reason you doubt?

彼得「為什麼疑惑呢?εἰς τί ἐδίστασας; (for what reason you doubt?)」。主的問題是「你是因著什麼原因而疑惑呢?」。彼得在 28 節問:「主丶真的是你嗎?κύριε, εἰ σὺ εἶ (Lord if you are (the one) ?)」丶若是你「(便)吩咐我在水面上到你那裏丶κέλευσόν με ἐλθεῖν πρός σε ἐπὶ τὰ ὕδατα. (command me to come towards you on the water)」。彼得既然已下到水面上丶他現在是否懷疑這不是主?不丶他因信眼見的是主才下到水面上行走。當他因懼怕而快下沉時丶他也立時呼叫這位主救他。他既然知道主正與他同在丶但現在「因見強風而懼怕 丶βλέπων δὲ τὸν ἄνεμον [ἰσχυρὸν] ἐφοβήθη (and seeing the wind was strong he was freightened)」。彼得信心之小是因眼前的環境㥛為困難丶雖然知道主同在丶並且也看著他前行丶彼得仍不夠信心。唯有只注目在主而不注目在環境丶人才能夠有足夠的信心。