And he was transfigured before them, and shone the face of his like the sun, and the garment of his became white as light
耶穌帶門徒上了高山丶在他們面前變了形像。原文「變了形像是被動式丶μετεμορφώθη」丶故可譯為「He was transfigured」。耶穌登山變像似乎是為了向門徒顯明祂就是基督丶並且父同時再為祂作見證。耶穌此時仍未得榮耀丶祂的變像顯明祂非凡的身份。因著榮耀的充滿丶祂的面貌和衣服都被這榮光所改變。祂的臉面如日頭照射、「ἔλαμψεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ὡς ὁ ἥλιος (shone the face of his like the sun)」。祂的衣裳變成潔白如光丶「τὰ δὲ ἱμάτια αὐτοῦ ἐγένετο λευκὰ ὡς τὸ φῶς. (the garment of his became white as light」
And he said to them, “Because of your little faith. Tuely therefore I say to you, if you have faith like a seed of mustard, you shall say to this hill: move from there to there, and it shall move. So nothing is going to be impossible to you.”
He says, "Yes". And as he entered into the house Jesus spoke before him and said, "What do you think Simon?"
那收兩個希臘弊聖殿稅的來找彼得説耶穌沒有交丶彼得似乎有點害怕地回答丶「是 ναί (yes)」。NIV 加上 「he does」、即「是的丶衪會交」。彼得走進屋子裏丶他還沒有開口丶耶穌便搶先説話丶這個字原文聖經「προέφθασεν」只出現在這節。耶穌問彼得你認為如何。我們的問題丶困難還没有說出來丶主已經知道丶祂也早有為我們預備。
Footer Banner Section
Please make sure you have Greek fonts installed in your PC