The Book of Matthew 馬太福音.


馬太二章 尋找猶太人的王

馬太第二章2節
說: 那生下來作猶太人之王之的在那裏. 我們在東方看見他的星丶特來拜他.

希臘文原文
λέγοντες· ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; εἴδομεν γὰρ αὐτοῦ τὸν ἀστέρα ἐν τῇ ἀνατολῇ καὶ ἤλθομεν προσκυνῆσαι αὐτῷ.



ποῦ ἐστιν ὁ τεχθεὶς βασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων; 可譯作: where is the one born to be king of the Jews ?

這裏有幾個人物. 東方的智慧者(博士), 羅馬分封作猶太地的王大希律, 文士和祭司. 他們都尋找基督, 但有全不一樣的 動機. 一個是要來拜他, 但另一個卻是要殺他. 今天我們的動機是否好像東方的智慧者, 尋找基督為要拜他? 我們是否尋找基督為要跟隨祂? 相反地, 我們是否好像大希律要殺害基督, 為要保護自己猶太地分封王的地位. 我們是否不行真理, 把是非黑白模糊, 為的全是自己自私的目的?

在尋找的過程裏, 神為東方的智慧者提供了一個指引的工具:東方出現的星. 如果我們要尋找神, 祂給了我們一個指引的工具, 就是寶貴的聖經. 神為東方的智慧者最終的引導, 是那星出現, 並且引領他們直到那孩子的地方.

註一 : 馬太二章 6 節
καὶ σὺ Βηθλέεμ, γῆ Ἰούδα,                                          And you Bethlehem, land of Judah
οὐδαμῶς ἐλαχίστη εἶ ἐν τοῖς ἡγεμόσιν Ἰούδα· By no means small you are among the rulers of Judah
ἐκ σοῦ γὰρ ἐξελεύσεται ἡγούμενος,                      For our of you shall come a ruler
ὅστις ποιμανεῖ τὸν λαόν μου τὸν Ἰσραήλ.          Whom shephards my people Israel

馬太二章6節是出於彌迦書五章2節: 「伯利恆以法他啊,你在猶大諸城中為小,將來必有一位從你那裡出來,在以色列中為我做掌權的。他的根源從亙古,從太初就有。」

註二: 馬太二章 10 節
ἰδόντες δὲ τὸν ἀστέρα ἐχάρησαν χαρὰν μεγάλην σφόδρα. and seeing the star they rejoice with joy, great and exceeding

希臘文常以重覆字詞來加強形容一個描述. 這裏以一個動詞, ἐχάρησαν (rejoice), 後加同字根的名詞, χαρὰν (joy) 來形容東方的智慧者看到引導他們的一顆星時的極大歡欣.

註三: 馬太二章11節
博士是在「房子 οἰκίαν」裏而不是在「馬槽」裹看到。 他們看到「孩子 παιδίον」而不是「嬰兒βρέφος 參路二12丶16」。 παιδίον 可理解為七歲以下的小童。 注意丶以後希律殺了伯利恆城內所有兩歲以內男孩。 博士送上黃金丶正好為約瑟一家逃亡埃及提供路費和以後的生活費丶因為他們可能在那裏住了幾年。 比較20節丶天使仍用 τοῦ παιδίου 。 因此若以7減2來算丶則約瑟一家在埃及住了不多於5年。

註四: 馬太二章 23節 馬太把希臘文的 Ναζωραῖος 拿撒勒人牽引到希伯來文的拿細彌人 נְזִ֧יר nāzîr。英文後者是 Nazarite丶而前者是 Nazareth 。七十士譯本把神的拿細彌人與神的聖者聯繫起來丶(參士13章5節)丶ὅτι ἡγιασμένον ναζιραῖον ἔσται τῷ θεῷ τὸ παιδάριον 。基督也被稱為神的聖者。