The Book of Matthew 馬太福音.


馬太七章
批評者與假先知

和合本經文:太七 1-2
不要論斷人, 免得你們被論斷. 因為你們怎樣論斷人, 也必怎樣被論斷. 你們用甚麼器量給人, 也必用甚麼器量給你們.

原文經文
Μὴ κρίνετε, ἵνα μὴ κριθῆτε· ἐν ᾧ γὰρ κρίματι κρίνετε κριθήσεσθε, καὶ ἐν ᾧ μέτρῳ μετρεῖτε μετρηθήσεται ὑμῖν.

Do not judge, that you will not be judged. For by what judgement you judge you shall be judged, and in what measure you measure you shall be measured to you.



希臘文結構
Μὴ κρίνετε ….
Μὴ δῶτε ….
Αἰτεῖτε καὶ δοθήσεται ὑμῖν ….
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν …

v. 1 Do not judge …
v. 6 Do not give …
v. 7 Ask and you will be given …
v.15 Beware of the false prophets

從以上的格式看第七章的結構可能有助了解這一章的教訓. 原文這幾個主句都以命令語氣動詞開始, 清澈顯明. 批評者與假先知到底有何關係? 本章最難解的是第六節, 但也可能是全章主要意思的轉接點. 論斷, 審斷, 判斷與批評常有很多難分界的地方. 如果我們只要「不論斷」而且完全能抽身而處, 我們便不用去「批評」好壞的結果, 不用「判斷」真偽, 不用「審斷」價值, 不用「論斷」對錯.

是的耶穌教導我們不要論斷人. 這不是說我們不「審斷」真貴的價值而把他丟離了, 就好像把真理丟離而不顧. 對別人的不「論斷」對錯不等如不分青紅皂白, 甚至不能分明自己的過錯. 我們更不能失去了「判斷」真偽的力, 尤其是分辨假先知. 請參看下面 15 節和17 節的討論.

註: 太七4
ἢ πῶς ἐρεῖς τῷ ἀδελφῷ σου· ἄφες ἐκβάλω τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σου, καὶ ἰδοὺ ἡ δοκὸς ἐν τῷ ὀφθαλμῷ σοῦ;

Or how come you say to your brother, allow me to cast out the speck in your eye, and behold the log is in your eye.

原文「你自己眼中有樑木」應是一個問題而非直述句。和合本也少譯了「但看呀」丶「καὶ ἰδοὺ」。故此第四節可以譯成「你怎能對你弟兄說、容我去掉你眼中的刺。但看呀(有否看到)你眼中的樑木?」

那批評別人眼中的刺的弟兄竟然看不見自己眼中的樑木。樑木可等的大丶別人從遠處也能看到這梁木。這樑木在那批評者眼中幾可把他的視線完全盍掩。相對別人眼中的刺本很少丶批評者雖有樑木在眼中丶他卻因非常專注而看到別人眼中的刺。當批評者批評他弟兄眼中的刺的時候丶反問他丶你能看到別人眼中的刺丶但是看呀你怎麽看不到你眼中的樑木?

註: 太七 15
Προσέχετε ἀπὸ τῶν ψευδοπροφητῶν, οἵτινες ἔρχονται πρὸς ὑμᾶς ἐν ἐνδύμασιν προβάτων, ἔσωθεν δέ εἰσιν λύκοι ἅρπαγες.

Beware of the false prophets, those coming to you in clothing of sheep, inside however they are greedy wolves

假先知有一些特色丶外面穿得像羊丶但這卻是刻意地穿上來加以掩蓋他們裏面(ἔσωθεν)丶就是他們的本質是狼 (λύκοι)。這些狼的本性是兇殘的 (ἅρπαγες)丶ἅρπαγες 的意思就是如狼的本性丶即是貪婪的丶是兇殘的丶是盜取的。一隻狼混在羊羣中是為了盜取和獵食其中的羊。假先知會來到羊羣中丶他們使人景仰丶以為他是一個先知。假先知最終的分辨就是他們結壞果子。

註: 太七21
Οὐ πᾶς ὁ λέγων μοι· κύριε κύριε, εἰσελεύσεται εἰς τὴν βασιλείαν τῶν οὐρανῶν, ἀλλʼ ὁ ποιῶν τὸ θέλημα τοῦ πατρός μου τοῦ ἐν τοῖς οὐρανοῖς.

Not whoever that says to me, Lord Lord, will go inot the kingdom of heaven, but those doing the will of the Father of mine who is in the heavens.

假先知只奉耶穌大能的名傳道及驅鬼丶他們和主並無關係丶他們的信仰並不是建基在主的盤石上。傳道丶原文作 ἐπροφητεύσαμεν丶即 prophesy。BDAG 認為這個字包括三個意義丶在此乃為 to proclaim an inspired revelation丶故此被譯為傳道丶把神的道丶神的啟示向人宣告。

假先知的工作表面上極有果效丶比對七章15節難道這些不就是好果子使我們可以認出他們是真先知嗎?但耶穌強調的不是假借他的名所作的工作果效丶他強調的是與他有結連的關係丶就是作他的門徒丶行他所吩咐的。